スラング
今日はちょっと汚い英語のご紹介。
"I don't give a shit."
この意味分かりますか?直訳すると「う○ちはあげないよ。」となるんですが、これでは意味分からないですよね。
これの本当の意味は、"I don't care." 「気にしないよ。」となります。
例文で使ってみると。
"Quit smoking!! It really kills you!!" 「たばこをやめろよ!本当に体に悪いんだぞ!」
"I don't give a shit." 「俺は気にしないよ。」
とか、
"He is really mean. Don't you think?" 「彼って本当に意地悪だよね。そう思わない?」
"I don't give a shit." 「別に彼なんてどうでもいいよ。」
映画などを見ていても結構使われているフレーズなので、覚えておくと何かと便利かと思います。
だけど、使っちゃだめですよ。あくまで知識として覚えておいてくださいね。
ランキングにご協力お願い致します!
トラックバックURL
この記事へのトラックバック
1. toeicから目を離すと。。 [ 履歴書の書き方 ] 2007年12月28日 22:34
トーイックの勉強に疲れたら、ちょっと世の中を眺めてみませんか?2008年に向けてこんなチャンスもありますよ。最初はアフィリエイトなんて。。と思ってました! 加藤さんごめんなさい! 大間違いしてました!スローリッチスタイルでお小遣い稼ぎ
この記事にコメントする



